|  首 页  |  图片频道  |  爱筵论坛  |  爱筵博客  |  给我留言  |  好书下载  | 
要常常喜乐,不住地祷告,凡是谢恩,因为这是神在基督耶稣里向你们所定的旨意.帖前5:16-18
爱筵-读者来信
    
读者来信

     文章来源:本站    更新时间:2006-4-14 

编辑:
  读了第9期上的“教会10大陋习”使我想起我读过的另外教会的一些陋习,现抄录如下:教会奉献10元要考虑再三,而去商场购买却从不迟疑。事奉耶稣一小时度日如年,而看90分钟姚明赛事却骂它这么快完。留在教会几小时已感觉很久,而当看戏离场时却唠叨太短太短。我们常在祷告中苦无话题,但谈论是非时却滔滔不绝。当球赛加时我们求之不得,当讲道稍迟结束我们却怨声载道。看一卷圣经往往要分几次,看一本热门小说却能一气呵成。在比赛或演唱会我争取前座,教会却挑选后座和角落。我们那么容易信报纸的真实,却质疑圣经的忠告应许。人人希望上天堂,却不愿相信。
  编辑弟兄姐妹,主內平安!
  我们陕西省西安市XX县的教会,特别需要主内同胞代祷,因为我们整个XX县的各处教会前年被东方闪电扰乱过以后,教会就彻底的散了,好多人被掳,还有很多人受到打激后从而跌倒。我父亲又扶起了几个弟兄姐妹妹重新建立了几个点的家庭教会。可是总是被那些人(是我的亲叔,还有一个姑姑)在后边拆散。那些人总想成为教会的头领,我父母总是被他们欺负,但是我父亲仍然祷告求主加给力量,有时祷告到深夜。因为我们是农村,人们的文化都少,就喜欢听人的吹毛球疵。我现在也非常的痛苦。因为我和妹妹都嫁了外邦人,全家都没信主。我现在在苏州打工,我在网上看到你们的邮件地址所以就发封信,让弟兄姐妹们为我们的教会代祷,也为我的家和丈夫代祷,让他们都能早日的认识这位天上的又真又活的神。
XX电子(苏州)有限公司
 韩姐妹
  主内肢体你们好,在主里问你们平安
  感谢主借着你们这些爱主的弟兄姐妹出版了一期又一期的爱延书籍,使我们看到了一些属灵的信息和属灵人的亲身见证,以此激励了我们的信心,也从此看到到我们自身的不足。
我原是一名社会中不起眼的人,在01年的夏天我工作完回家的时候一件不幸的事发生在我的身上,我被车撞了,当时是晚上,我晕过去了,车逃了我也不知道什么时候被我以前的同事发现叫了我的家人把我送进了医院,当时医生说我已经没指望了,我的姐姐是信耶稣的他为我禁食3天祷告,出于神的怜悯,我的危险脱离了,但我的左臂伤到了神经,医生说好不了了,我很伤心,在姐姐的劝说下我信了耶稣,3年来我靠着祷告和动了3次手术我的膀臂恢复了但我的左手还没有恢复,虽然如此但我是不会灰心的因为我知道主在十字架上受的鞭伤我得到了医治,也请为我祷告,02年我正式受洗归入基督,并且在去年我还参加了一年的神学培训,因为我不能自己洗衣服,没有打发差派,留在家乡教会,我很遗憾,因为我羡慕善工,但是羡慕也没有用因着我的身体拦阻了,后来我想也许是神的旨意或计划何必去烦心呢,我在耐心等候身的旨意向我显明,
主内肢体王弟兄
亲爱的朋友:
您好!
  弟兄姐妹主内平安!我今天是第一次登陆“爱筵”网站,很兴奋,能和弟兄姐妹在此联系沟通,荣幸!在此向各位问声主内好!以后有机会再联系。我是河南平顶山的弟兄,我现在在云南昆明上学,我家也是一个接待的家庭,希望弟兄姐妹有机会来玩。我对此网站还不太了解,希望有人知道的话,能给我一个详细的解答,谢谢!!求主与我们各人同在!时间仓促,语无伦次说了几句,求主可怜并怜悯!彼此代祷!以马内利
      致
礼!
邵弟兄
《爱筵》编辑部各位主内:
 我偶然看到一份第9期《爱筵》,觉得惊喜。我一直觉得应该有一份面向中国大陆基督徒的好杂志,也一直深信上帝会为此事工开路,现在终于看到一个好的开头了。衷心祝愿这本杂志越办越好,愿神祝福他的事业!
个人建议:
一、杂志版式设计应该改进,需要一个好的美编,求主预备。比如每期封面可用独特的风光照,上帝的旨意也写在大自然中。
二、文章内容需要做文字加工,以期能简洁、明白、有感染力。编辑按语之类也务求简洁。
三、如果有可能,卷首对于重要内容作个简短导读,使人开卷有益。

主内肢体 保罗

编辑:
谈一点我们的看法(爱筵总第七期问题之二):
对于撒下23章8节对比代上11章11节这问题是这样:杀敌数字可看为两个不同时间所
作的两件不相关的事情。名字可看为一个人的多种称呼,比如村镇包括在县市名下,撒下23章8节本处就有它两个不同的名称同时排列。
关于在爱筵上有一次一个弟兄说自己蒙恩之后现在每天读《普通话圣经》,其实这是
一本翻译的不完美的圣经。有些地方如:雅各书1章9节……跟中文和合本圣经对照一下你们就知道《普通话圣经》的翻译质量如何。
这些观点仅是小弟兄的看法,供你们参考。
杨弟兄

爱宴杂志:
你们好!
我是来自温州教会的一名青年弟兄,一次看到"爱筵",我就深深的被里面的文章吸引住了,我从没想到我们中国的家庭教会能有这么好的刊物出版。她没有神学作品的晦涩,没有教条式的八股文;内容亲切,丰富,编排的也很有水准,可以说海外有"生命季刊",国内有"爱筵"。“爱筵"确实可以说是神对中国家庭教会的祝福。
目前我是这里这里的一个团契的图书处的管理人,可怜我们的藏书大大小小现在只有几十本 我想请贵刊帮个忙,能否给我们寄一些属灵的书籍,丰富我们的藏书.
 祝贵刊越办越好,将荣耀归给我们的神!

主内雨人

爱筵编辑,您好!
   我叫张XX,是北京一个家庭教会的姊妹,我曾经得到过一本你们的爱筵,当时就很想知道它是哪里出版的。我想一定是海外过来的,现在才知道是国内出版的.
我们教会是前年9月份才成立的。无论在信仰还是在传递神话语方面都很缺乏,只有一个传道人,因为刚刚从神学院毕业在侍奉方面也没有经验,所以侍奉的很艰难。虽然一直以来都渴望与外面的教会有一些来往,也能接识一些外面的弟兄姊妹,能对教会有一些帮助。我们今年又成立了一个查经小组,但一直苦于没人带领,请为我们代祷。
另外我有一个设想想供你们参考,我知道在北京有很多的基督徒,他们有很多被神呼召来到北京,可是当他们带着妻儿来到北京后面临一件很实际的问题,就是他们孩子上学的问题,在公立学校这些孩子们所交纳的昂贵的捐资款项,他们不能承受。另这些神的仆人很是为难。因为他们本身的生活问题就是来自弟兄姊妹的奉献,以及他们的住房。加上孩子上学的问题更是一项很重的负担,我知道一些传道人在教会万般无奈的情况下,只好将孩子送回老家,与孩子分离,因着主的呼召又不能离开自己的侍奉之路,但做为父母却又不能尽为父母之责,非常的痛苦,同时也可以想像他们的儿女在远离父母之后,是否会离开他们的信仰?我非常高兴葡萄园学校的成立。我也盼望中国有更多的这样的学校建立起来。如果中国能在不久的将来也能兴起神儿女的儿女,为神儿女的儿女成立一所学校,使他们更能全心投入事奉,他们的后裔也不离开信仰,更不用担心他们在进入到社会上那些公立学校之后被一些不良风气改变。这是多么让人欣慰的事啊。
编辑,我想也许中国已经有了,只是我还不知道,我盼望是这样!我相信这样祷告的不只我一个,我们最近有几位弟兄姊妹已经为这事开始做祷告了。

                      张XX  04年

爱筵编辑:
读了贵刊2003年第3期「总第7期」上问题解答(第40页),我的看法如下:
1.新国际版研读本圣经(Authorized Chinese translation of the NIV Study Bible with Bible text substitued with UnionVersion),有关“秦国”的讨论见第1358页,更新传道会出版发行,1996年6月初版,美国...秦国:(编者注:新国际版译作“亚司温地区”)见原文译作(编者注:玛所拉经文将“秦国”音译为“希尼”,希尼所在地,主要有两派说法:一说是“秦”,即中国,也是今日犹太人称呼中国时所用的名字;另说则将玛所拉原字稍作改变,指今日埃及南部的“亚司温”一带,新国际版采此解释。
(圣经岂可篡改!!)
2.《敌基督与巴比伦》,有关“秦国”的讨论见书的第21页到23页,徐华着,1992年5月第1版,美国环球基督徒见证出版社,美国加州
整本圣经对中国的特别预言只有一处,在赛四十九章中。“秦国”虽今天新译圣经中翻成“Sewenim”指埃及南疆的人,但是“埃及南疆”在以西结中廿九:10,卅:6作“Seweneh”(色弗尼),虽很相似,但并不是一个字!“Sinim”“希尼”(原文)不可能指埃及,因为(12)说“远方来”,同时这里不是指“被提”,乃是指今天“归回羊圈”(约十:16)(赛四十九:9)。这更不是指主再来后犹太人回国......
3.英文The Amplified Bible的Isaiah 49相应经文 “11 And I will make all My mountains a way, and My
highways will be raised up. 12 Behold, these shall come from afar--and, behold, these from the north and from the west, and these from the land of Sinim(China).”
4.知名圣经学者陈润棠在大使命双月刊第三十七期 2002年4月号“继往开来的波斯湾福音会议”一文中写道:“从「秦国」到丝绸之路(赛四十九12),以赛亚预言中的「秦国」(原文希尼, 英译Syene,印尼文译为Sinim),有认为是埃及南部古代犹太人社区,也有不少圣经学者说可能是指中国。从预言看末后的日子,万民要流归锡安(赛二2),其后赛四九12更预言有从北方来,西方来,远方(即南方,参太十二42)而没有「东方」,却特别代以「秦国」,实有玄机在其中。而阿拉伯人向称中国人为「秦人」(Al-Sin),如今我们身在阿拉伯,更应了解其中的玄机;更妙者,英文The Amplified Bible,直截了当地把Syene翻为China,明显看见神在末后的日子,要使用China人成为福音的传人,与世界各地蒙恩的人,完成福音的使命。”
5.《上帝与中国古人》 王敬之 著 中国神学出版社,这本书写到:“第一篇 皇天与先祖第一章 圣经对中国的预言? 斗转星移,万象变迁。从前偌大的一个世界,如今仿佛成了一个小小的村落。东西半球俨然璧合一家了。在今日的地球大家庭中,每五个人中间至少就有一个是中国人。在这个地球村中印行最多使用最广的一本共同的指南是《圣经》。由是观之,《圣经》中对占世界人口五分之一以上的中国人若只字未提,似乎很难令人确信它是一部全人类的共同的经典。那么,《圣经》中究竟有没有提到中国呢?……以赛亚书49中的’秦国’就是中国。”
一读者

答“一读者”:

 看来您对圣经很有研究,值得我们大家敬佩。您认为以赛亚书49章中的“秦国”指的就是中国,对此您完全可以持此观点。不过我想说的是,您认为另一种观点是在“篡改”圣经,(圣经岂可篡改??!!),这就有点上钢上线了。没有人篡改圣经,只是有人对圣经此处有不同的看法,如此而已。认为“秦国”就是中国的说法主要是一些华人的圣经学者。我觉得这是他们自作多情。他们根据这节经文由此得出结论,上帝对中国有特别的启示,特别的使命。我们要问的是,如果“秦国”指的不是中国,难道中国基督徒可以因此爱主爱得少一点吗?世界上绝大部分地区在圣经中毕竟都没有提起,难道神对这些地区就没有特别的使命吗?两三千年前中国人口并没有占世界的五分之一,以今天的中国人口去揣测神的意思,您说这不是“中国人情结”是什么?两三千年前美洲大陆也有了很高的文明,难道我们要在圣经中去找神对美洲的论述?根据一个词,或一节经文发展出一套神学,这样做意义不是很大。
上一篇文章:问题解答
下一篇文章:葡萄园补习园地
文章录入:
蒙恩
责任编辑:
无名
“约”与“法”
附录:
本站声明站内大量资料均从网上搜集及主内同道惠寄提供,若侵犯版权,请来函告知,以迅速更正。本站为非盈利站点,版权归基督所有,意在与广大信众共享神恩,向世人见证主的福音真理。欢迎浏览或转载,如发现有链接问题请及时来信联系。谢谢您的支持!(建议使用1024*768分辨率观看,IE 5.0以上浏览器浏览)。